机器英语翻译中的模糊语义最优解选取方法Optimal solution selection from fuzzy semantics in machine translation of English
曾妍
摘要(Abstract):
针对传统最优解选择过程中使用的多目标粒子群选择方法,具有极大的局限性,最优解选择贴合性较低问题,提出针对机器英语翻译中的模糊语义最优解选取方法。建立机器英语翻译的语义模型,对机器英语翻译自然语言实现连接处理,使用模型对连接处理后的语义本体进行映射分析,翻译选定过程使用英语翻译的语义相似度计算提升语义连贯性。实验结果表明,改进选取方法选定翻译英语词汇特征匹配度较高,并且贴合性强,更适用于机器英语翻译中最优解选择。
关键词(KeyWords): 机器英语翻译;模糊语义;语义模型;语义相似度计算;最优解选取
基金项目(Foundation): 重庆市教委人文社科研究项目:商务英语与英语商务的融合——CBI理论视阈下商务英语立体化教学模式研究(17SKG143);; 重庆理工大学高等教育教学改革研究项目(2016YB37)的阶段性研究成果~~
作者(Author): 曾妍
DOI: 10.16652/j.issn.1004-373x.2018.02.039
参考文献(References):
- [1]吴良刚,文丽.基于二维二元语义和模糊AHP-TODIM的低碳供应商选择方法[J].运筹与管理,2017,26(3):7-16.WU Lianggang,WEN Li.Low carbon supplier selection method based on 2-dimension 2-tuple linguistic information and fuzzy AHP-TODIM[J].Operations research and management science,2017,26(3):7-16.
- [2]姜芳,李国和,岳翔.基于语义的文档关键词提取方法[J].计算机应用研究,2015,32(1):142-145.JIANG Fang,LI Guohe,YUE Xiang.Semantic-based keyword extraction method for document[J].Application research of computers,2015,32(1):142-145.
- [3]YANG Wanchun,ZHANG Chenxi,MU Bin.Optimal Qo S-aware service selection approach considering semantics and transactional properties[J].Journal of computer applications,2016,36(8):2207-2212.
- [4]孙霞,沈韩.机器英语翻译中的模糊语义最优解选取方法[J].现代电子技术,2017,40(12):31-33.SUN Xia,SHEN Han.Method of selecting optimal solution of fuzzy semantics in English machine translation[J].Modern electronics technique,2017,40(12):31-33.
- [5]WU Qun,WU Peng,ZHOU Ligang.Interval 2-tuple linguistic fuzzy multiple attributes group decision-making based on connection variables[J].Journal of Chongqing technology and business(Natural sciences edition),2016,33(1):1-8.
- [6]粟千.弱化语法规则下英文机器翻译的优化仿真[J].计算机仿真,2016,33(11):414-417.SU Qian.Weakening grammar rules under the improvement and optimization of simulation of machine translation in English[J].Computer simulation,2016,33(11):414-417.
- [7]SONG Rou,GE Shili.English-Chinese translation unit and translation model for discourse-based machine translation[J].Journal of Chinese information processing,2015,29(5):125-135.
- [8]ZHU Yun,JIN Yaohong.On morphological transformations of complex predicates in Chinese-English patent machine translation[J].Applied Linguistics,2015(1):127-135.
- [9]ZHANG Zhenzhong,SUN Le,HAN Xianpei.A translation model based method for query session detection[J].Journal of Chinese information processing,2015,29(4):95-102.
- [10]WANG Shaoshuang.Research on translators′information literacy in the era of professionalism:demand analysis,conceptual interpretation and model construction[J].Foreign media,2017(1):55-63.